| Bitte haben Sie einen Moment Geduld. Die Seite wird geladen. Sollte Ihr Browser JavaScript nicht unterstützen, finden Sie die Inhalte nach dem Laden hier. Bei Benutzung des Netscape Navigators kann ein Neuladen der Seite erforderlich sein. |
| Veuillez patienter un instant, s.v.p. La page est en cours de chargement. Si votre navigateur ne travaille pas avec JavaScript, vous trouverez ici les contenus après chargement. En utilisant le navigateur Netscape, il peut être exigé de recharger la page. |
| Tenga paciencia, un momento, por favor. La página se está cargando. Si su navegador no trabaja con JavaScript, el contenido de la página aparecerá aquí una vez está se halla cargado. Utilizando el navegador Netscape, puede estar necesario de recargar la página. |
Recette : |
Receta: |
|
|---|---|---|
Tocană de ciuperci
Siebenbürger Pilzragout Ragoût aux cèpes à la transylvanienne Guisado de boletos de Transilvania | ||
Zubereitung: 15' Garzeit: 40' |
Préparation: 15' Cuisson : 40' |
Preparación: 15' Cocción: 40' |
4 Port.:
| ||
400g Kalbfleisch (z.B. Schnitzel) 400g Steinpilze 2 Zwiebeln 2dl Bouillon 2dl Weißwein 2dl Sahne 1EL Kartoffelmehl Butterfett (oder Butter) Kapern, Schnittlauch Pfeffer, Salz |
400g de veau (escalope, p. ex.) 400g de cêpes 2 oignons 2dl de bouillon 2dl de vin blanc 2dl de crème liquide 1 cuil. à soupe de Maïzena butyrine (ou beurre) câpres, ciboulette poivre, sel |
400g de ternero (filete, por ej.) 400g de boletos 2 cebollas 2dl caldo 2dl de vino blanco 2dl nata líquida 1 cuchara de maizena grasa butírica (o mantequilla) alcaparras, cebollino pimienta, sal |
1.
| ||
Schälen Sie die Zwiebeln und hacken Sie sie. Schneiden Sie das Fleisch in Würfel. Waschen Sie die Pilze und scheiden Sie sie in Scheiben.
|
Epluchez les oignons et hachez-les. Coupez la viande en dés. Lavez les cêpes et coupez-les en lamelles.
|
Pelar las cebollas y picarlas. Cortar la carne en trozos. Lavar los boletos y cortarlos en laminillas.
|
2.
| ||
Erhitzen Sie Butterfett in einem Topf, bräunen Sie die Zwiebeln und geben Sie Fleisch und Pilze hinzu.
|
Faites chauffer de la butyrine dans une casserole, faites-y dorer les oignons et ajoutez la viande et les champignons.
|
Calentar en una cacerola la grasa, dorar las cebollas y añadir la carne y los champiñones.
|
3.
| ||
Wenn das Fleisch zart gebräunt ist, geben Sie die Bouillon zu und lassen es 25 Minuten köcheln.
|
Quand la viande est doucement doré, ajoutez le bouillon et laissez-le cuire à feu doux 25 minutes.
|
Cuando la carne esté algo dorado, añadir el caldo y dejar cocer al fuego lento 25 minutos.
|
4.
| ||
Währenddessen mischen Sie Wein und Sahne und rühren das Mehl hinein.
|
Pendant ce temps, melangez bien le vin et la crème et ajoutez en remuant la farine.
|
Durante la cocción mezclar el vino y la nata y añadir la harina removiendo.
|
5.
| ||
Geben Sie Kapern, Schnittlauch und die Flüssigkeit in den Topf, pfeffern und salzen Sie, rühren Sie gut um und lassen Sie es 5 Minuten aufkochen.
|
Ajoutez les câpres, la ciboulette et le liquide à la casserole, salez et poivrez, melangez-le bien et laissez-le cuire pendant 5 minutes.
|
Añadir las alcaparras, el cebollino y el líquido en la cacerola, salpimentar, mezclarlo bien y dejarlo cocir durante 5 minutos.
|

|
|
Erstellt: 26. November 1999, zuletzt aktualisiert: 12. November 2006 © Jürgen Krüll, Berlin-Schöneberg |
Diese Seite wird am besten dargestellt mit Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Bitte beachten Sie unsere Nutzungsbedingungen. [ Impressum ] |
Pour consulter cette page, nous proposons Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Veuillez faire attention aux conditions d'utilisation, s.v.p. [ Nos coordonnées ] |
Para visitar esta página proponemos Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Prestan atención a los condiciones del uso, por favor. [ Impressum ] |