Bitte haben Sie einen Moment Geduld. Die Seite wird geladen.
Sollte Ihr Browser JavaScript nicht unterstützen, finden Sie die Inhalte nach dem Laden hier.
Bei Benutzung des Netscape Navigators kann ein Neuladen der Seite erforderlich sein.
Veuillez patienter un instant, s.v.p. La page est en cours de chargement.
Si votre navigateur ne travaille pas avec JavaScript, vous trouverez ici les contenus après chargement.
En utilisant le navigateur Netscape, il peut être exigé de recharger la page.
Tenga paciencia, un momento, por favor. La página se está cargando.
Si su navegador no trabaja con JavaScript, el contenido de la página aparecerá aquí una vez está se halla cargado.
Utilizando el navegador Netscape, puede estar necesario de recargar la página.
Recette :
Receta:
Moldawien • Moldavie • Moldavia       Şniţel de viţel       Moldawien • Moldavie • Moldavia
Kalbschnitzel auf Moldauer Art
Escalope de veau à la moldavienne
Filete de ternera al estilo de Moldavia
Zubereitung und Garzeit: 1h
Préparation et cuisson : 1h
Preparación y cocción: 1h
4 Port.:
4 dünne Scheiben Kalbschnitzel
5 Tomaten
1 Paprikaschote
100g Reis
2 Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
3dl Bouillon
2dl Weißwein
100g Mehl
50g Butter
Butterfett (oder Butter)
Kaviar, Joghurt
Pfeffer, Salz
4 tranches fines d'escalope de veau
5 tomates
1 poivron
100g de riz
2 oignons
2 gousses d'ail
3dl de bouillon
2dl de vin blanc
100g de farine
50g de beurre
butyrine (ou beurre)
caviar, yaourt
poivre, sel
4 tajadas finas de filete de ternera
5 tomates
1 pimiento morrón
100g arroz
2 cebollas
2 dientes de ajo
3dl caldo
2dl vino blanco
100g harina
50g mantequilla
grasa butírica (o mantequilla)
caviar, yogur
pimienta, sal
1.
Waschen Sie die Tomaten, scheiden Sie vier Tomaten auf und löffeln Sie sie aus. Schälen Sie die Knoblauchzehen und pressen Sie sie. Zerkleinern Sie die füfte Tomate und geben Sie diese mit den Inhalten der anderen in einen Topf. Kochen Sie den Püree langsam mit Knoblauch und Wein ein.
Lavez les tomates, ouvrez quatre tomates en retirer la chair. Epluchez les gousses d'ail et écrasez-les. Hachez la cinqième tomate et incorporez-la dans une casserole avec le reste des autres, les gousses d'ail et le vin. Faites-le cuire à feu doux pour obtenir une sauce épaisse.
Lavar los tomates, abier cuatro tomates y vidarlos de sus semillas. Pelar las dientes de ajo y majarlas. Picar el quinto tomate y incorporar en una cacerola con el resto de los otros el ajo y el vino. Cocer al fuego lento para obtener una salsa espesa.
2.
Mischen Sie Mehl mit Butter und etwas Salz. Geben Sie zwei Esslöffel Wasser zu, um einen homogenen Teig zu bekommen. Lassen Sie ihn ruhen.
Mélangez la farine avec le beurre et un peu de sel. Ajoutez deux cuillères à soupe d'eau pour obtenir une pâte homogène. Laissez-la reposer.
Mezclar la harina con la mantequilla y un poco de sal. Añadir dos cucharadas de agua para obtener una pasta homgénea. Dejarla reposar.
3.
Schälen Sie die Zwiebeln und hacken Sie sie. Waschen Sie die Paprika, entfernen Sie die Kerne und schneiden Sie sie in kleine Würfel. Heizen Sie den Backofen (6/200°C).
Epluchez les oignons et hachez-les. Lavez le poivron, retirez les grains et coupez-le en petits dés. Allumez le four (6/200°C).
Pelar las cebollas y picarlas. Lavar el pimiento, retirar los granos y cortarlo en trozos pequeños. Encender el horno (6/200°C).
4.
Erhitzen Sie die Bouillon. Schmelzen Sie Butterfett in einem Topf, schwitzen Sie die Zwiebeln an und geben Sie den Reis und die Paprika zu. Wenn der Reis glasig ist, füllen Sie Bouillon auf und lassen sie bei schwacher Hitze verdampfen.
Faites chauffer le bouillon. Faites fondre de la butyrine dans une casserole, faites dorer les oigons et ajoutez le riz et le poivron. Quand le riz a absorbé la graisse, mouillez avec le bouillon et laissez-le évaporer au feu doux.
Calentar el caldo. Rehogar grasa en una cacerola, dorar las cebollas y añadir el arroz y el pimiento morrón. Si el arroz ha absorbado la grasa, rociar con el caldo y dejarlo evaporar al fuego lento.
5.
Teilen Sie den Teig in vier Portionen und formen Sie daraus kleine Tortenböden. Stellen Sie sie für 15 Minuten in den Backofen.
Partagez la pâte en quatre portions et modelez avec chaqu'une un fond de tartelette. Posez-les au four pendant 15 minutes.
Dividir la pasta en cuatro porciones y modelar de cada un fondo pequeño de tarta. Ponerlos al horno pendiente 15 minutos.
6.
Wenn der Reis fast trocken ist, füllen Sie ihn in die Tomaten. Stellen Sie sie in den Backofen.
Quand le riz est presque sec, garnissez-en les tomates. Mettez-les au four.
Si el arroz esté casi seco, rellenar los tomates con el arroz. Poner al horno.
7.
Mehlen, pfeffern und salzen Sie die Schnitzel, schmelzen Sie Butterfett in einer Pfanne und braten Sie die Schnitzel darin.
Farinez, poivrez et salez les escalopes, faites fondre de la butyrine dans une poêle et faites-y frire les escalopes.
Harinar y salpimentar las tajadas de filete, rehogar grasa en un sartén y freírse las tajadas.
8.
Mischen Sie Kaviar und Joghurt und befüllen Sie damit die Tortenböden. Servieren Sie die Schnitzel mit Tomatensoße, den Kaviartörtchen, den gefüllten Tomaten und ggf. dem restlichen Reis.
Mélangez le caviar avec le yaourt et remplissez les tartelettes avec la mélange. Servez les escalopes avec de la sauce de tomates, les tartelettes de caviar, les tomates farcies et du riz, s'il en reste.
Mezclar el caviar con el yogur y rellenar las tartas con la mezcla. Servir las tajadas de filete con salsa de tomate, las tartas de caviar, los tomates rellenos y arroz, si el se restar.

Inhaltsverzeichnis Index • Stichwortverzeichnis Aktualisierungen, invers chronologisches Verzeichnis Sie schreiben uns! Sie haben Fehler entdeckt?
Table de matières Index • Catalogues de mots clefs Actualisations, chronologie inverse Pour nous écrire. [JavaScript] Vous avez découvrit une faute ? [JavaScript]
Índice sistématico Índice alfabético Actualizados, catálogo cronológico inverso Para escribirnos. [JavaScript] ¿Han encontrado unas faltas? [JavaScript]
Zum Seitenanfang • Au début de page • Al comienzo de la página
Erstellt: 16. März 2001, zuletzt aktualisiert: 11. September 2005
© Jürgen Krüll, Berlin-Schöneberg
Visitenkarte [JavaScript]

alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI
alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI
alitec Unternehmensberatung Dipl.-Ing. Jürgen Krüll VDI

Diese Seite wird am besten dargestellt mit Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Bitte beachten Sie unsere Nutzungsbedingungen.      [ Impressum ]
Pour consulter cette page, nous proposons Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Veuillez faire attention aux conditions d'utilisation, s.v.p.      [ Nos coordonnées ]
Para visitar esta página proponemos Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Prestan atención a los condiciones del uso, por favor.      [ Impressum ]