| Bitte haben Sie einen Moment Geduld. Die Seite wird geladen. Sollte Ihr Browser JavaScript nicht unterstützen, finden Sie die Inhalte nach dem Laden hier. Bei Benutzung des Netscape Navigators kann ein Neuladen der Seite erforderlich sein. |
| Veuillez patienter un instant, s.v.p. La page est en cours de chargement. Si votre navigateur ne travaille pas avec JavaScript, vous trouverez ici les contenus après chargement. En utilisant le navigateur Netscape, il peut être exigé de recharger la page. |
| Tenga paciencia, un momento, por favor. La página se está cargando. Si su navegador no trabaja con JavaScript, el contenido de la página aparecerá aquí una vez está se halla cargado. Utilizando el navegador Netscape, puede estar necesario de recargar la página. |
Recette : |
Receta: |
|
|---|---|---|
Duszony zając
Geschmorter Hasenbraten Rôti de lièvre étuvé Asado de liebre estofado | ||
Zubereitung: 30' Garzeit: 90' Marinade: 24h |
Préparation : 30' Cuisson : 90' Marinade: 24h |
Preparación: 30' Coción: 90' Adobo: 24h |
4 Port.:
| ||
Hasenkeulen (ca. 750g); 150g Backpflaumen; 300g Rote Beete; 2 Äpfel; ½ Zitrone; Butterfett; Mehl; Pfeffer, Salz; Für die Marinade: 50cl Rotwein; 20cl Bouillon; |
Cuisses de lièvre (env. 750g) ; 150g de prunes secs ; 300g de betteraves ; 2 pommes ; ½ citron ; butyrine ; farine ; poivre, sel ; Pour la marinade : 5dl de vin rouge ; 2dl de bouillon ; |
Piernas de liebre (ca. 750g); 150g ciruelas secas; 300g remolachas; 2 manzanas; ½ limón; grasa butírica; harina; pimiento, sal; Para el adobo: 500ml vino tinto; 200ml caldo; |
1.
| ||
Marinieren Sie das Fleisch für 24 Stunden.
|
Faites mariner la viande pour 24 heures.
|
Poner la carne en el adobo para 24 horas.
|
2.
| ||
Einen Tag später: Lassen Sie das Fleisch abtropfen und verwahren Sie die Marinade. Erhitzen Sie Butterfett in einem großen Topf und braten Sie das Fleisch darin an. Geben Sie anschließend die Marinade und die Pflaumen zu, pfeffern und salzen es und lassen es 90' schmoren.
|
Un jour plus tard : Egouttez la viande en conservant la marinade. Faites chauffer la butyrine dans une grande casserole et faites frire la viande, là-dédans. Puis, ajoutez la marinade et les prunes, salez et poivrez et laissez-le étuver pendant 90'.
|
Un día más tarde: Escurrir la carne en conservando el adobo. Calentar la grasa butírica en una olla grande y freír la carne en ella. Despues, añadir el adobo y las ciruelas, salpimentar y dejarlo estofar durante 90'.
|
3.
| ||
Währenddessen kochen Sie die roten Rüben 45' in Salzwasser.
|
Pendant ce temps, faites bouillir les betteraves pendant 45' dans l'eau salé.
|
Durante este tiempo, hervir las remolachas durante 45' en agua con sal.
|
4.
| ||
Schälen Sie die Rüben und schneiden Sie sie in Stifte. Schälen und entkernen Sie die Äpfel. Raspeln Sie sie und geben Sie den Saft der halben Zitrone zu.
|
Epluchez les betteraves et coupez-les en bâtonnets. Epluchez les pommes et dénoyez-les. Râppez-les en ajoutant le jus de demi citron.
|
Pelar las remolachas y cortarlas en palitos. Pelar las manzanas y retirar los huesos. Rallarlas y añadir el zumo del medio limón.
|
5.
| ||
Wenn das Fleisch fertig ist, erhitzen Sie Butterfett in einem Topf, geben Mehl zu und bräunen dies kurz, gießen Sie die Bratensoße zu und lassen Sie aufkochen. Geben Sie die Rüben und die Äpfel zu.
|
Quand la viande soit prêt, faites chauffer de butyrine dans une casserole, ajoutez de la farine et faites-la bronzer, court-temps, ajoutez le jus de cuisson et laissez-le bouilli. Ajoutez les betteraves et les pommes.
|
Si la carne esté terminada, calentar la grasa butírica en una olla, añadir harina y dorarla un poco, añadir el zumo de coción y dejarlo hervir. Añadir las remolachas y las manzanas.
|
6.
| ||
Servieren Sie das Gemüse mit der Soße und dem Fleisch darauf.
|
Servez les legumes avec la sauce et la viande là-dessus.
|
Servir las verduras con la salsa y la carne en alto.
|

|
|
Erstellt: 31. Dezember 2004, zuletzt aktualisiert: 31. Dezember 2004 © Jürgen Krüll, Berlin-Schöneberg |
Diese Seite wird am besten dargestellt mit Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Bitte beachten Sie unsere Nutzungsbedingungen. [ Impressum ] |
Pour consulter cette page, nous proposons Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Veuillez faire attention aux conditions d'utilisation, s.v.p. [ Nos coordonnées ] |
Para visitar esta página proponemos Microsoft Internet Explorer 6.0 incl. JavaScript.
Prestan atención a los condiciones del uso, por favor. [ Impressum ] |